2017年5月7日中共中央办公厅、国务院办公厅印发并实施了《国家“十三五”时期文化发展改革规划纲要》,旨在加快文化发展改革,建设社会主义文化强国。如何推动中华文化走向世界、增强中华文化在世界舞台的感召力和影响力,这是文化对外传播和翻译工作者需要共同探究的问题。
为了助力中医药传统文化服务“一带一路”国家战略的实施,推进以李时珍精神为代表的中医药文化在国际范围内的交流与互动,在端午节即将到来之际,“《本草纲目》中医药传统文化对话会”暨“李时珍中医药传统文化大讲堂”开坛仪式在北京国家会议中心举行。
以外国译者视角看待中国电影是怎样的体验?电影这一平台以其独特的视角促成了中外文化的交流碰撞,这种碰撞又将擦出怎样的火花,一起来听听国外译者怎么说。
为进一步讲好中国故事,传播好中国声音,架起理解桥梁,创新对外出版话语体系,2016年10月,“丝路书香”工程下的“外国人写作中国计划”正式启动。
有这么一批外国人,他们了解并热爱中国,一直致力于中国与本国的文化交流。他们不仅学习研究中国的语言和文化,还向本国人翻译、介绍、传播中国文化。他们是中国文化在海外的“本土代言人”,更是“中国故事”的最好讲述者。
图志