• 译者

    贾旭杰

    黑龙江大学中俄学院院长。
    中国 0 5098
  • 译者

    荣洁

    黑龙江大学俄语学院教授、博士生导师,主要译著:《中国俄罗斯侨民文学丛书》(第五卷)、《大政治年代》等;
    中国 1 5426
  • 译者

    刘文飞

    中国俄罗斯文学研究会会长,首都师范大学斯拉夫研究中心主任,教授、博士生导师
    中国 0 17144
  • 译者

    Petko Todorov Hinov

    韩裴(Petko Todorov Hinov),男,1972年出生于保加利亚,普罗夫迪夫市。1996年毕业于索非亚大学汉学专业,硕士,研究领域汉字学。1993年至今担任文学编辑、 翻译、 作家、 诗人。中国古典文学译作:《红楼梦》、《七侠五义》、《三十六计》、《围炉夜话》、林语堂《吾国与吾民》、莫言《生死疲劳》、陈祈宏《一看就懂:图解中医入门》、《中华思想文化术语》等。未来翻译计划包括(但不限于):《四书》、《诗经》、陶渊明《选集》、刘向《古列女传》、李清照《选集》、吴敬梓《儒林外史》、陈继儒《小窗幽记》、罗贯中《三国演义》、司马迁《史记》等。《红楼梦》的翻译及保语第一卷荣获了2015年度“赫
    保加利亚 0 4162
  • 译者

    杨仕章

    上海外国语大学教授,研究方向为翻译学,主要著作有:《文化翻译论略》)、《篇章翻译概要》、《俄汉军事翻译》、《语言翻译学》等
    中国 0 5271
  • 译者

    Luminita Balan

    罗马尼亚翻译家、布加勒斯特大学中文系教授和孔子学院院长,主要译作:《荀子》《庄子》《天堂蒜薹之歌》《酒国》《莫言短篇小说集》,2016年获得罗马尼亚文化广播电台颁发的罗马尼亚教育领域最佳贡献提名奖。
    罗马尼亚 0 22758
  • 译者

    Marcia Schmaltz

    修安琪生于巴西,澳门大学语言学博士,多次为巴西总统、部长、州长及企业担任口译。两次获得中国政府奖学金。2005年执教于北京大学,为葡文讲师,曾在北师大、北语参加高级进修班。2008年至2015年执教于澳门大学人文学院葡文系葡中翻译硕士专业。中葡翻译的小说有《骆驼祥子》等。负责“巴西经典译丛”编辑:《会爪哇语的人》、《中国橙》、《马卡里奥》。获得2000年巴西Xerox/Livro Aberto最佳翻译文学奖、2001年阿雷格里港市“亚速尔人”翻译文学奖。
    巴西 0 20246
  • 译者

    黄燎宇

    北京大学外国语学院德语系教授,北京大学德国研究中心主任,主要从事德语现当代文学和德国问题研究,致力于翻译实践和教学,主要著有《托马斯·曼》《思想者的语言》,主编文集《以启蒙的名义》《从市民社会到公民社会》,主要译著《批评家之死》《艺术社会史》等
    中国 0 4673
  • 译者

    Veselin Karastoychev

    汉学家、翻译家。现任索非亚大学中国文学史讲师。编写有《中国当代诗歌小词典》,翻译的作品包括曹丕《论文》、钟嵘《诗品》、刘勰《文心雕龙》、陆玑《文赋》、孙惠芬的长篇小说《上塘书》、路内的长篇小说《慈悲》、韩东的小说等。
    保加利亚 0 4659
  • 译者

    TO PHUONG CUONG

    越南翻译家。胡志明市师范大学中文系翻译与语言理论学科主管。先后编写了《新HSK 3&4级考试指南》、《新HSK 5&6 级考试指南》、《汉语写作技巧》、《三周攻破新HSK三级》、《汉语常用句式与结构一本通》、《汉语语法解密》(出版于印尼)等多部汉语学习参考书籍。2014年起,开始从事翻译和编辑审定策划出版工作。迄今,已翻译、审校并策划出版了若干中国文化读物,为汉文化传播推广做出了贡献。
    越南 1 4262
新入网会员